cv

sous-titreur en Italien/Anglais
code BM-IT-200902-305 on milan.enligne-it.com en Italie

Je vous propose mes compétences et savoirs-faire de traductrice en français, anglais et italien, dans le domaine de la traduction, du doublage, du sous titrage et du voice-over.

MLE Ma... B...
...
MILANO
20133 It

Expertise :

In the following industries:
Post-production

Fields of practice:
Traduction, soustitrage, doublage

Management teams your interventions may concern:

Types of interventions:
Sous-titrage, doublage, voice-over, traduction

Training courses attended:

Education:
DESS Traduction/Sous-titrage/Doublage


Others

Led training courses:
...

Computer skills:
Office
FAB
Winedsub
Subtitle Workshop


Languages:

Some references:
différentes entreprises

Presentation sheet cretaed / updated on: 2009-02-04 14:21:11

Presentation

J’ai obtenu un Master Professionnel en “Traduction, Sous-titrage et Doublage de Productions Cinématographiques et Audiovisuelles” à l’Université de Nice Sophia-Antipolis que j’ai complété par un stage de trois mois. Ce Master m’a non seulement préparé adéquatement aux techniques de sous-titrage, de doublage et de voice-over, mais m’a également apporté les connaissances linguistiques, culturelles, juridiques et économiques nécessaires au secteur de la post-production.

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.

les différentes façons de confier une mission à cet indépendant

You are independent
Inscrivez vous GRATUITEMENT
Access to experts from other sites
Impossible de retrouver le fichier y_international.php dans le dispositif enligne-it.com